Her møtes innvandrerne for å styrke norsken: – Det første ordet jeg lærte var «forstår ikke»!

BLIR KJENT: Karen Signe Zimmermann er ny innflytter til Hof og ønsket å være frivillig for å bli kjent med flere mennesker. - Karen, så fint navn, sier Mohammed Ramadan.

BLIR KJENT: Karen Signe Zimmermann er ny innflytter til Hof og ønsket å være frivillig for å bli kjent med flere mennesker. - Karen, så fint navn, sier Mohammed Ramadan. Foto:

– Når man ikke kan snakke med andre ukjente blir det vanskelig å lære norsk, nordmenn er mindre sosiale enn hva jeg er vant med fra Syria, forteller Mohammed Ramadan. Bente Bergesen tok saken i egne hender og arrangerte språkkafè.

DEL

HOF: – Hva er din interesse? spør Bergesen, som er frivillig initiativtaker til språkkurset på Hof bibliotek.

– Min adresse? spør Ramadan.

– Nei, interesse, gjentar Bergesen.

– Å, interesse, adresse, veldig likt, sier Ramadan og ler.

Å lære et helt nytt språk er ikke «bare bare». 

– Norsk er veldig vanskelig, synes Ramadan. De andre innvandrerne på språkkafeen nikker enig.

Bedre med kafé enn skole

Men motivasjonen for å lære norsk er høy, derfor var de å finne allerede første dagen da det ble arrangert språkkafé i Hof.

– Vi går på norskundervisning, men jeg syns ikke det fungerer så bra. På skolen er det mange som også er fra Syria og de snakker ofte kurdisk til meg istedenfor norsk, i tillegg snakker lærerne mye engelsk når det er noe jeg ikke forstår, forklarer Ramadan og legger til:

– Det er mye bedre å møte norske og snakke om alt og ingenting her. Jeg er veldig glad for å kunne komme hit.

Språkkafeen er et åpent tilbud og alle uten norsk morsmål som vil øve på språket kan komme – uavhengig av om de bor i Hof, Holmestrand, Sande eller er langveisfra.

– Vi kommer til å arrangere dette hver torsdag. Etter hvert håper vi å kunne dele oss mer to og to, men siden det er første gangen i dag sitter vi alle samlet og blir kjent, forklarer Bergesen.

(Saken fortsetter under bildet)

VIL LÆRE NORSK: F.v: Biman Ibrahim, med datteren Jian Ali, Anne Kristine Høst Mælingen, Kari Aakerholt, Bente Bergesen, Valeria Juritza, Sloboden Juritza, Karen Signe Zimmermann og Mohammed Ramadan deltok på språkkafè.

VIL LÆRE NORSK: F.v: Biman Ibrahim, med datteren Jian Ali, Anne Kristine Høst Mælingen, Kari Aakerholt, Bente Bergesen, Valeria Juritza, Sloboden Juritza, Karen Signe Zimmermann og Mohammed Ramadan deltok på språkkafè. Foto:

LES OGSÅ: Snart utvides tilbudet på biblioteket

– Nordmenn snakker lite

– Det fineste norske ordet jeg vet om må være «kjærlighet», sier Valeria Juritza fra Serbia.

– Men de første ordene jeg lærte var «forstår ikke» og det var det viktigste for det var mye jeg ikke forsto, forteller hun og ler.

Juritza husker møte med det norske språket da hun kom til Norge for 1 år og 6 måneder siden som veldig vanskelig.

– Det hørtes ut som alle var sinte på hverandre hele tiden. Dere snakker så fort, sier hun og legger til:

– Men dere snakker ikke så mye.

LES OGSÅ: Foreslo å droppe niqab-forbud (+)

I hjemlandene til både Ramadan og Juritza er de vant med å prate med alle på bussen, med naboen og med dem de møter på gata. Nordmenns tilbakeholdenhet var et av de største kultursjokkene de fikk.

– Når man ikke kan snakke med andre ukjente man møter blir det vanskeligere å øve på norsk, for oss var jo alle ukjente da vi kom hit.  Derfor har jeg lært mye fra filmer, nyhetene og barne-TV forteller Ramadan.

– Og når jeg henter datteren min i barnehagen sier de andre barna «ha det på badet». Det syns jeg er morsomt, for det betyr jo ha det på badet, på badet liksom, poengterer Ramadan med en god latter.

Artikkeltags